Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
すべての翻訳 - Ricciodimare

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 87 件中 21 - 40 件目
<< 前のページ1 2 3 4 5 次のページ >>
359
原稿の言語
イタリア語 Ciao XXX innanzitutto grazie per il tempo che...
Ciao XXX innanzitutto grazie per il tempo che ci hai concesso. Per prima cosa vorremmo chiederti: che lavoro fai? ovvero: che ruolo occupi all'interno della filiera di un fumetto?

Ciao e grazie a voi per avermi ospitato qui! Il mio lavoro è quello del LETTERISTA, ovvero colui che si occupa della parte scritta all'interno della pagina di fumetto; in altre parole realizzo le "nuvolette" di testo, più precisamente chiamate BALOON e DIDASCALIE.

翻訳されたドキュメント
英語 interview
777
原稿の言語
イタリア語 CONCLUSIONE
6 – CONCLUSIONE

Il processo di animazione richiede numerose attenzioni e accorgimenti tecnici; l’aspetto fondamentale con più valenza è sicuramente la fase di progettazione, nella quale dobbiamo già determinare tutti gli elementi della scena predisponendoli per l’animazione. Le fasi di esecuzione e di animazione richiedono sicuramente molto tempo di lavorazione; un cattivo progetto determina ovviamente un cattivo risultato, che, oltre ad essere molto frustrante, ci porta a sprecare ore e ore di lavoro inutilmente. Mi auguro che questa panoramica sia stata in qualche modo utile, i concetti espressi sono solo il frutto della mia preparazione ad oggi e non vogliono essere delle regole fisse. L’illustrazione qui proposta fa parte di un progetto più ampio, una storia illustrata per la quale è previsto un trailer animato di circa un minuto e mezzo. Vi aspetto quindi numerosi a lavoro ultimato e spero che il risultato sarà coinvolgente e di vostro gradimento.

翻訳されたドキュメント
英語 Conclusion
737
原稿の言語
イタリア語 CAMERA MAPPING
4 – CAMERA MAPPING

Una volta completata l’illustrazione si passa alla fase successiva: l’ottimizzazione dei livelli per il camera mapping. La nostra composizione è di fatto una classica immagine in 2D; lo scopo è quello di “simulare” un ambiente tridimensionale creando un’animazione generata dal movimento di una telecamera tra i livelli dell’illustrazione distanziati uno dall’altro in uno spazio tridimensionale. Per ottimizzazione dei livelli si intende quindi generare un livello per ogni elemento della composizione. Il camera mapping consiste nel creare un oggetto tridimensionale per ogni livello ottimizzato, al quale andremo ad applicare come texture il livello stesso. Le difficoltà maggiori sono nel far combaciare le forme degli oggetti tridimensionali al contenuto del livello e distanziare gli elementi nello spazio tridimensionale in modo ottimale al fine di creare un senso realistico di profondità.

翻訳されたドキュメント
英語 4 – CAMERA MAPPING
694
原稿の言語
イタリア語 ILLUSTRARE
3 – ILLUSTRARE!

L’esecuzione dell’illustrazione è la parte che preferisco, attraverso le proprie tecniche artistiche si possono creare personaggi e ambientazioni dando libero sfogo alla fantasia. Solitamente, come primo step, creo nel livello di sfondo il cielo, determinando così la cromia della luce ambiente che condizionerà tutti gli elementi presenti nella scena. Creata la base si inizia quindi a comporre l’immagine stando il più possibile fedeli al progetto iniziale. Nell’esecuzione mi avvalgo di varie tecniche, unendo elementi tridimensionali, riferimenti fotografici e tratti di disegno tradizionale; è importante amalgamare in modo coerente le varie tecniche per non far notare la dominanza di una tecnica su un’altra. E’ buona regola aggiungere dettagli solo nelle parti in primo piano ma soprattutto dove cade l’occhio nella lettura dell’immagine.

翻訳されたドキュメント
英語 ILLUSTRATION
483
原稿の言語
イタリア語 Progettazione
2. PROGETTAZIONE
La composizione dell’immagine è uno step molto importante per ottenere un buon risultato. E’ buona regola creare più di un’alternativa sperimentando diverse inquadrature, la suddivisione in terzi può dare buoni riferimenti. Non è necessario soffermarsi in troppi dettagli, è sufficiente realizzare uno schizzo veloce che ci consenta di immaginare il risultato finale. L’obiettivo è quello di realizzare un’illustrazione di facile lettura, dove la posizione di ogni elemento sia ben ponderata, e definire gli elementi per la loro ottimizzazione nei livelli per un’animazione d’effetto.

翻訳されたドキュメント
英語 Designing
620
原稿の言語
イタリア語 L'illustrazione
L’illustrazione è stata creata per la realizzazione di una storia illustrata di fantascienza che verrà prossimamente pubblicata. La principale funzione dell’immagine è descrivere il contesto della storia: è un mondo trascurato e in decadenza nel quale il protagonista (sulla sinistra), per esigenze narrative, vaga nel tentativo di allontanarsi dalla civiltà per rimanere in solitudine. Ho voluto esaltare nella scena un senso di drammaticità, creando una prevalenza di toni caldi e inserendo fumo e polvere. Per la realizzazione delle immagini è mia consuetudine prendere in considerazione riferimenti fotografici come fonte di ispirazione. In questo caso, visto la tematica, ho trovato molto interesse nelle ambientazioni di Mad Max e del videogioco Red Faction Guerilla.

翻訳されたドキュメント
英語 The illustration was created...
8
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ドイツ語 Öffne dich!
Öffne dich!
Einerseits Zitat aus der Bibel, aus Markus 7,34. Soll als Motto auf ein Plakat und dort Männer und Frauen gleichermaßen ansprechen.

翻訳されたドキュメント
ロシア語 Открой себя!
ポーランド語 Otwórz siÄ™!
オランダ語 Wordt geopend !
トルコ語 Kendini aç.
ポルトガル語 Abre-te!
イタリア語 Apriti
ウクライナ語 Відкрий себе!
ギリシャ語 Κατά Μάρκον 7,34: Άνοιξε!
26
原稿の言語
スペイン語 Hacia la Libertad por la Cultura
Hacia la Libertad por la Cultura
es el lema de la universidad de el salvador
Request edited with diacritics and accepted, despite the lack of a conjugated verb, for being a motto <Admins>

翻訳されたドキュメント
フランス語 Vers la liberté à travers la culture.
ラテン語 Per Cultum atque Humanitatem ad Libertatem
イタリア語 Verso la Libertà
147
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 Some Messages
Ben Side'den N*****l, tanışmak isterseniz lütfen bana yazın: b*****@hotmail.com. Görüşmek dileğiyle.



Ben Side'den N*****l, e-mail adresim b*****@hotmail.com, bekliyorum.
N*****l it's a surname and i tried to hide the email address aswel (b*****@hotmail.com).The second part of my request is another message.


Before edit: ''ben N*****l sideden tan??ak isterseniz lütfen bana yaz?n b*****@hotmail.com görü?mek dile?ile

sideden N*****l ben b*****@hotmail.com bekliyorum''

翻訳されたドキュメント
フランス語 Quelques messages.
イタリア語 Alcuni messaggi
ルーマニア語 Unele mesaje
英語 Some Messages
53
原稿の言語
英語 Taxfree inner common shippingunder presentment of...
Taxfree inner common shipping under presentment of VAT-No.: xxx

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Transporte nacional ordinario libre de impuestos ...
イタリア語 Spedizioni esenti da imposte comunali...
691
原稿の言語
ドイツ語 Automobiltechnik ist faszinierend, vielfältig und...
Automobiltechnik ist faszinierend, vielfältig und in der Schweiz ein wesentlicher Wirtschaftsfaktor, denn jeder 7. Arbeitsplatz hängt vom Automobil ab. Als einzige Schweizer Ausbildungsstätte auf Ingenieurniveau in diesem Gebiet, sind unsere Absolventen denn auch gesuchte Fachleute von der Entwicklung bei Zuliefer- und Fahrzeugbaufirmen, über die technische Produktbetreuung und Schulung bis zur Unfallanalyse für Gerichte. Unsere Studierenden entscheiden sich bei Studienantritt für eine der beiden Vertiefungsrichtungen (Technik & Dienstleistungen oder Fahrzeugbau). Die beiden Vertiefungen unterscheiden sich vor allem im letzten Studienabschnitt, den Ingenieurvertiefungen und tragen damit den individuellen Neigungen der Studierenden Rechnung. Automobil-Ingenieure und -Ingenieurinnen gestalten Mobilität, die (Automobil-) Wirtschaft erwartet Sie!

Bernhard Gerster, Fachbereichsleiter

翻訳されたドキュメント
イタリア語 In Svizzera la tecnologia automobilistica è varia ed ........
130
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ドイツ語 in dem oben genannten Verfahren habe ich mit...
in dem oben genannten Verfahren habe ich mit Verfugung vom 03.07.08 folgende Entscheidung getroffen:
Das Ermittlungsverfahren wird gemass $ 170 Abs. 2 StPO eingestellt.

翻訳されたドキュメント
イタリア語 nella suddetta procedura sullo smaltimento ......
198
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ドイツ語 Till Eulenspiegel als Lehrer
Till Eulenspiegel war ein Schalk und spielte gern lustige Striche, besonders gegen reiche dumme Leute. Ein Mal stellt er sich als Professor, ein anderes Mal als Artz oder Advokat vor. Hier ist er als Lehrer tatig, der sich einen besonderen Schuler aussucht.

翻訳されたドキュメント
イタリア語 Till Eulenspiegel come insegnante
84
原稿の言語
リトアニア語 Labai laukiu, praÅ¡au kuo greičiau iÅ¡verskite.
Šį mėnesį jūs sutiksite daug draugų, bet jais per daug nepasitikėkite. Šį mėnesį jausitės puikiai!

翻訳されたドキュメント
英語 I am waiting, please translate as soon as possible.
イタリア語 Sto aspettando, per favore traducete il più presto possibile.
オランダ語 ik wacht erop alstublieft vertaal zo snel mogelijk
125
原稿の言語
英語 Government Decree
Detail of a government decree assigning and leading to several articles of Vietnamese labour law concerning working abroad according to the contract
<edit> "abraod" with "abroad"</edit> (06/09/francky)

Original text: "Government Decree detail assigning and leading several articles's Law of Vietnamese labour working in abroad according to the contract" Edited by Tantine 14/08 - Source text seems to be a machine translation from another language

翻訳されたドキュメント
イタリア語 Decreto Governativo
112
原稿の言語
スペイン語 Eres la mujer mas bella que he visto en mi vida,...
Eres la mujer mas bella que he visto en mi vida.
Espero el día en que me digas que tengo una oportunidad contigo.
Te quiero mucho, amor.
diacritics edited <Lilian>

翻訳されたドキュメント
イタリア語 Sei la più bella donna che abbia mai visto in vita mia....
172
原稿の言語
スペイン語 Mi bella hermosura decía nuestro Julio Cortázar...
Mi bella hermosura decía nuestro Julio Cortázar
"andábamos sin buscarnos, pero sabiendo que íbamos a encontrarnos"
Te extraño mucho, ando por Santiago de Cuba y siempre te recuerdo, acuérdate de mí.
Te quiero.
diacritics edited <Lilian>

Some words in Italian were removed and turned into Spanish.

翻訳されたドキュメント
イタリア語 Mia bella leggiadria diceva il nostro Julio Cortázar
52
原稿の言語
ルーマニア語 Oficiul Registrului ComerÅ£ului de pe lângă...
Oficiul Registrului Comerţului de pe lângă Tribunalul judeţean...
engleza britanica

翻訳されたドキュメント
英語 Trade Register Office of the County Law Court of ...
イタリア語 Ufficio Registro Imprese del Tribunale Provinciale di...
<< 前のページ1 2 3 4 5 次のページ >>